30 dic. 2014

MITOS Y LEYENDAS: El Ekeko: la deidad de la abundancia, la felicidad y la buena suerte


Se piensa que se originó entre los habitantes de la cultura Tiahuanaco. Tras la conquista, lo habrían adaptado los aimaras y luego los incas, quienes lo convirtieron en símbolo de la fertilidad y la buena suerte.


Ekeko, Iquiqu o Tonupa, dios de la abundancia y de la Felicidad para los Aymaras y Collas, su culto se extiende desde el centro de Perú hasta el noroeste de la Argentina.  Así mismo es una manifestación cultural característica del altiplano andino y aún hoy en día recibe culto en Bolivia, Perú, las regiones del norte de Chile y Argentina así como el oriente de Venezuela, donde concretamente se le conoce con el nombre de Don Juan del Dinero.
Según Gonzalo Anglés, Equeco es la representación andina de un duende, que en la región altiplana de Bolívia se conoce con el nombre de «anchancho»
Es un ídolo que se cree provee de abundancia al hogar donde se le tributa ofrendas de cigarrillos.
Toma la forma de un hombre de corta estatura, sonriente, ligeramente grueso, vestido con ropas típicas del altiplano o también ropa de ejecutivo u hombre de negocio e incluso ropa de mendigo. Suele cargar gran cantidad de bultos de alimentos y otros bienes de primera necesidad que cuelgan de sus ropas, en un pie, le falta una sandalia.
Actualmente la estatuilla que lo representa, dispone de un orificio apropiado en su boca para poder introducirle un tabaco o puro encendido.
Originalmente el nombre provendría del quechua iqaqu (en quechua: ekjakjo )
Se piensa que se originó entre los habitantes de la cultura Tiahuanaco. Tras la conquista, lo habrían adaptado los aimaras y luego los incas, quienes lo convirtieron en símbolo de la fertilidad y la buena suerte.

El arqueólogo boliviano Carlos Ponce Sanginés opinaba que las antiquísimas figuras antropomorfas (con joroba prominente y apéndice fálico) serían de la época del Imperio inca, y antecesoras del equeco de la época de la colonia.4 Manuel Rigoberto Paredes de Iturri escribió que estas diminutas estatuillas fálicas serían remanentes de remotas fiestas sagradas del solsticio de verano.5
En sus inicios, el equeco era de piedra, jorobado, tenía rasgos indígenas y no llevaba ningún tipo de vestimenta: su desnudez era el símbolo de la fertilidad.
El ekeko es una deidad venerada desde siglos antes de la conquista del territorio por los españoles. Sus seguidores creían que ahuyentaba la desgracia de los hogares y atraía la fortuna.
En la colonia el culto a la deidad tomó nueva fuerza en La Paz (actual sede de gobierno de Bolivia) durante el cerco que ésta ciudad soportó durante el alzamiento indígena de Tupac Katari contra el control español.
La Iglesia Católica intentó erradicar su culto en tiempos de la colonia, sin mayor éxito, aunque la imagen llegó a sufrir ciertos cambios: fue vestida y sus rasgos cambiaron a los de un mestizo.
Hoy en día, existe especialmente en regiones de Perú y Bolivia, la creencia de que el equeco es capaz de conceder los deseos de sus seguidores si estos le ofrecen una copia de ellos en miniatura, y muchos tienen en casa una imagen para que les resuelva los problemas, dejando dinero a su lado y manteniendo un cigarro encendido en su boca, que si se consume hasta la mitad es señal de mal augurio, pero si se llega a consumir totalmente le puede conceder el deseo al ofrendante. Las figuras que le ofrecen son de cerámica, metal o piedra reproducciones exactas del objeto de sus peticiones: automóviles, electrodomésticos y alimentos. Cuando se desea amor, se le entregan miniaturas de gallos y gallinas. La deidad es conocida en los diferentes lugares del mundo donde colonias de emigrantes bolivianos han extendido su culto, haciendo réplicas para la feria de Alasitas o promoviendo su adoración a través de sus estatuillas.
La figura del equeco tomó gran popularidad en la provincia de Buenos Aires (Argentina) durante el periodo hiperinflacionario de los años ochenta. Allí sus adeptos lo toman como una especie de patrono de la fortuna.

En Chile, el nombre equeco se utiliza como apelativo coloquial para referirse a alguien que carga muchos objetos, como la deidad. Así mismo, es común que una persona que llegue a un lugar cargando muchas cosas durante su camino afirme que "parecía un equeco" respecto a los demás.
Patrocinado por:

28 dic. 2014

VIAJES Y TURISMO: Ministerio de Cultura ofrece celebración de Año Nuevo en Caral


¿Te gustaría recibir el 2015 con actividades recreativas, narración de cuentos andinos y una mística visita a la ciudad más antigua de América? Pues esta es tu oportunidad.


El Ministerio de Cultura, a través de la Unidad de Promoción Turística y Comunicaciones de la Zona Arqueológica deCaral, anuncia un programa exclusivo para recibir el Año Nuevo en familia con actividades recreativas y narraciones de cuentos andinos. El tour de dos días permitirá promover los atractivos arquitectónicos y naturales que presenta la Primera Civilización de América, descubierta y revalorada por la antropóloga, arqueóloga y educadora Ruth Shady.
Las celebraciones empezarán el 31 de diciembre con un campamento u hospedaje cercano a los edificios piramidales y, luego, disfrutarán de una cena, fogatas y una noche mística tonificada con la narración de cuentos creados en las montañas de nuestra sierra. El ambiente místico llenará de energía a los visitantes, quienes recibirán el 2015 con actos vivenciales, premiaciones y música.


“El grupo es limitado, salimos el 31 de diciembre, a las dos de la tarde, desde la explanada del Museo de la Nación. Serán dos días espectaculares, con una noche de meditación y espiritualidad que jamás olvidarán. La gente de Supe-Barranca ofrecerá la cena de fin de año y el primer desayuno del 2015, esto permitirá reconocer la calidez de la gente que vive alrededor de Caral. También gozaremos varias horas de playa y un paseo con información relacionada a la tecnología que imperaba hace cinco mil años”, puntualizó Sonia Meza, jefa de la UPTC de Caral, quien resaltó además que el itinerario no afectará la zona intangible.
El programa especial de Año Nuevo en Caral tendrá un costo de 190 nuevos soles por persona. Los interesados en campamento deben llevar sus carpas y los que desean hospedaje tendrán que gestionarlo llamando al 205-2517 o ingresando al portal www.zonacaral.gob.pe
El programa regular al sitio arqueológico se realiza todos los sábados, domingos y feriados con un full day, que cuesta S/.95.00, incluido el almuerzo. Con el inicio de las vacaciones escolares, el objetivo del Ministerio de Cultura es captar la atención de las familias limeñas para que conozcan in situ la historia de Caral y su impresionante equilibrio con la naturaleza.
Fuente: http://www.cultura.gob.pe/
Patrocinado por:

NOTICIAS: Ecuador, Colombia y Bolivia tendrán tarifa especial de ingreso a Machu Picchu


Ministerio de Cultura determinó que a los países de la Comunidad Andina les cobren igual que a los peruanos para incentivar el turismo.

Desde este 1 de enero y durante todo el 2015, los ciudadanos procedentes de los países de la Comunidad Andina de Naciones (CAN), como Ecuador, Colombia y Bolivia, gozarán, al igual que los ciudadanos peruanos, de una tarifa promocional para visitar el Parque Arqueológico de Machu Picchu y alrededores.
El Ministerio de Cultura determinó –mediante una resolución ministerial publicada ayer en el diario oficial El Peruano– que las tarifas para ingresar a Machu Picchu el próximo año serán S/.64 para adultos y S/.32 para estudiantes, tanto peruanos como extranjeros de la CAN.
La resolución también contempla reducirle a los andinos las tarifas en otras visitas conjuntas a los sitios arqueológicos aledaños a Machu Picchu. Cabe recordar que los extranjeros (excepto los de la CAN) deben pagar el doble que los peruanos. Por ejemplo, en Machu Picchu la tarifa para ellos es S/.128.
Parque Arqueológico de Machu Picchu: S/.64 para adultos y S/.32 para estudiantes.
Parque Arqueológico de Machu Picchu-Huayna Picchu-Templo de la Luna: S/.90 adultos y S/.45 estudiantes.
Monumentos arqueológicos de Machu Picchu-Andenes orientales-Intipunku-50 gradas-Montaña Machu Picchu: adultos S/.80 y estudiantes S/.40.
La tarifa es para peruanos y miembros de la Comunidad Andina.

El Ministerio de Cultura aprobó en noviembre, además, tarifas vespertinas a Machu Picchu: S/.45 para adultos peruanos y extranjeros residentes y S/.22 para estudiantes.
Fuente: http://peru21.pe/
Patrocinado por:

24 dic. 2014

NOTICIAS: Descubren que anticuerpos de la llama ayudarían en tratamiento contra el SIDA


Las llamas son animales creados gracias a la intervención humana. Los pueblos andinos fueron seleccionando a los guanacos más grandes y cruzándolos con otros guanacos grandes y a través de esta selección artificial nació la llama. Ahora nuestros gallardos camélidos ayudaran en la lucha contra el sida.

Hace décadas que los científicos trabajan para encontrar una vacuna contra el virus que provoca el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (Sida).
Ahora, un equipo internacional, liderado por la investigadora del University College de Londres Laura McCoy, halló un aliado inesperado en esa búsqueda: la llama.
Ese animal sudamericano, famoso por su lana, tiene anticuerpos diferentes a los de la mayoría de las especies, lo que, según un grupo de investigadores, podría ser clave para desarrollar una estrategia contra el sida.
Los hallazgos de los expertos fueron publicados en la revista especializada PLOS Pathogens.
Allí explican cómo una combinación de anticuerpos de la llama puede neutralizar al virus de la inmunodeficiencia humana (VIH), que causa el sida.
Aunque es inusual que un laboratorio utilice llamas como animal de investigación, McCoy explicó que eligieron a este mamífero porque "en el laboratorio es más fácil trabajar con los anticuerpos de llama, ya que están constituidos por un solo gen".
"Los de los humanos y los de la mayoría de las especies están formados por dos genes, que tienen que ser emparejados correctamente", dijo la experta.
Además, añadió que los anticuerpos de la llama son más pequeños que los humanos y se adhieren más fácilmente a la superficie del virus. 


Anticuerpos
La mayoría de las vacunas que se desarrollan para combatir el sida funcionan induciendo una respuesta inmune que busca interferir en la capacidad del virus para infectar células sanas.
Esa respuesta inmune se logra a través de anticuerpos neutralizantes.
Hasta ahora, los expertos no habían logrado hallar anticuerpos que funcionen efectivamente para reconocer y prevenir una infección de VIH.
McCoy y su equipo creen que los anticuerpos de la llama podrían tener más efectividad.
Los investigadores identificaron cuatro anticuerpos neutralizantes de llama que atacan el VIH.
Eso es más de lo que se ha logrado hasta ahora con ningún otro animal.
Sin embargo, los expertos se mostraron cautos a la hora de medir el potencial de su hallazgo.
En primer lugar, advirtieron que los anticuerpos de llama son genéticamente muy distintos a los del ser humano, por lo que no está claro si podrá extrapolarse este descubrimiento.
Además, explicaron que la concentración de anticuerpos por el momento resulta demasiado baja como para para combatir eficazmente el VIH.
Avance
No obstante, los expertos resaltaron que el hallazgo es un avance en la lucha contra el sida, y podría abrir la puerta a más investigaciones.
Según McCoy, gracias a este trabajo ahora pueden "entender mejor cómo el sistema inmune responde a la vacunación".
Gabriela Lichtenstein, presidenta del Grupo de Especialistas en Camélidos Sudamericanos de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza, explicó a BBC Mundo que las llamas son animales creados gracias a la intervención humana.
"Los pueblos andinos fueron seleccionando a los guanacos más grandes y cruzándolos con otros guanacos grandes y a través de esta selección artificial nació la llama, que es un animal doméstico", afirmó.

La investigación con llamas fue realizada por expertos del Reino Unido, Alemania, Estados Unidos y Argentina.
Fuente: http://www.bbc.co.uk/
Patrocinado por:

22 dic. 2014

OPINIÓN: Los pueblos indígenas no hablamos dialectos, ni lenguas. Hablamos idiomas


El lingüista lituano Max Weinreich (siglo XX), definió que la lengua “es un dialecto con un ejército y un navío detrás”. Del mismo modo, en la actualidad, el idioma es una lengua con un ejército y una marina detrás.

La pasada semana, el diario El Comercio del Perú, publicó una nota informativa bajo el título: “El quechua muere de vergüenza en el Perú”, en la que, citando a la Agencia EFE,  indica que las y los quechuas del país estaríamos abandonando nuestra lengua por vergüenza. Además, dicho matutino señala que la lengua quechua, históricamente promovida por la Iglesia Católica para la evangelización, comenzó a ser prohibida en el Perú a raíz de la rebelión de Túpac Amaru (siglo XVIII).
La colonialidad interna en los estados latinoamericanos se sustenta en la colonialidad cultural que las élites culturales oficiales imponen sobre el resto de las culturas subalternas. La cultura oficial, para justificar su violencia institucionalizada, y garantizar la permanencia de su “superioridad”, afianza el sentimiento de culpabilidad en sus víctimas, fustigando todo acto de rebeldía por parte de los subalternos. Por eso, el Perú criollo dice: “la lengua quechua se pierde porque los campesinos se avergüenzan de hablarlo, y a raíz de la rebelión de Túpac Amaru.” Es decir, ¡por culpa de la rebelión indígena y la vergüenza de los quechuas se pierde el patrimonio cultural peruano!
Las élites oficiales generalmente utilizan terminologías despectivas, no pocas veces prejuiciosas, para referirse y deslegitimar a las culturas no oficiales. Por eso, para aludir a los idiomas nativos utilizan el término de lengua y/o dialecto, pero lo que ellos hablan y enseñan lo categorizan como idioma. Nos llaman campesinos a los indígenas con la finalidad de anular discursivamente nuestra condición de sujetos de derechos especiales a nivel internacional. Saben que a los campesinos no les asisten mayores derechos.
El lingüista lituano Max Weinreich (siglo XX), definió que la lengua “es un dialecto con un ejército y un navío detrás”. Del mismo modo, en la actualidad, el idioma es una lengua con un ejército y una marina detrás. Es decir, la progresiva jerarquización conceptual de dialecto, lengua, idioma, que supuestamente correspondía a los diferentes niveles de “desarrollo” civilizatario de los pueblos no tiene ningún sustento científico. Fue y es sólo producto de las circunstancias político militares del momento. Según la lingüística, la semiótica o la antropología, todos los pueblos hablamos idiomas, y ninguno es superior o inferior a otro.

Fueron los “vencedores” quienes, sobre los escombros de los pueblos, establecieron que su medio de comunicación se denomine idioma, y el medio de los “derrotados”, lengua o dialecto. Aquellos se imponen como la cultura, modelo oficial, a seguir. Los “derrotados”, idealizan, sueñan con ser parte de los “vencedores”. Por eso, el “vencedor” (ni quienes quieren sentirse parte de ellos) no aprende, ni promueve la “lengua” de los “derrotados”. Pero, regularmente los aymaras hablan quechua y castellano, los quechuas hablamos castellano y otros idiomas. Pero, generalmente los mestizos y/o criollos no hablan idiomas nativos, pero sí se esfuerzan por el inglés, francés, alemán, etc., idiomas de supuestas civilizaciones “desarrolladas”.
Si deseamos realizar una sociometría de la estratificación sociopolítica de la realidad de un país colonizado[P1] , o de su condición de colonialidad, suficiente observar la estratificación idiomática en la cotidianidad. Unos pocos esforzándose en los idiomas de los ejércitos dominantes (despreciando los idiomas nativos), y otros muchos, producto del racismo institucionalizado, intentado esconder su milenaria riqueza idiomática. Es más, como bien sostiene el semiólogo suizo Ferdinand de Saussure (siglo XIX), las estructuras idiomáticas son la expresión de las estructuras culturales de los pueblos.
En el mundo coexisten cerca de 5 mil idiomas nativos hablados por otro tanto de pueblos. En el Perú, cerca de 50 idiomas. En Guatemala, 22 idiomas mayas. En Bolivia, más de 30 idiomas nativos. Todos son idiomas. Tan válidos como los de origen europeo, asiático o de cualquier otra procedencia. Si alguien, en el siglo XXI, se quiere atribuir la categoría de superioridad idiomática-cultural padece una gangrena terminal de la enfermedad del racismo, y un crónico complejo de inferioridad. A los pueblos indígenas nos vencieron, pero jamás nos derrotaron. Muestra de ello es la actualidad de nuestra riqueza idiomática milenaria.
Vía Alainet


Anuncios

-----------------------------------------------

21 dic. 2014

TAWANTINSUYO: Qhapaq Raymi, la festividad inca del mes de diciembre


La festividad andina del Qhapaq Raymi se ubica en el solsticio de verano, entre el 20 y 21 de diciembre. Todas estas celebraciones tienen que ver con la veneración y el respeto sagrado que los andinos mantienen hasta nuestros días, al sol, a la pachamama, a la luna, a las estrellas, al inca y todo lo que conforma el cosmos.

El Cápac Raymi (en quechua, Qhapaq Raymi) era una fiesta religiosa prehispánica en honor al Sol que se llevaba a cabo en el mes de diciembre, donde se realizaban sacrificios de animales, se bebía chicha de jora, se mascaba coca y se bailaba. Corresponde al primer mes del calendario inca.

20 dic. 2014

NOTICIAS: Fallece compositor peruano Juan Mosto a los 78 años


Juan Mosto, compositor peruano quien fue conocido también como el 'Poeta de la canción' falleció ayer en México, debido a un cáncer de próstata que lo aquejaba hace algún tiempo.

La noticia fue confirmada en horas de la tarde por Pedro Vásquez, amigo del cantante e hijo de Abelardo Vásquez.
El músico, que tenía 78 años, comenzó su carrera musical a los 16 años de edad, cuando compuso el vals "Cabecita blanca" para su madre. Entre sus trabajos más reconocidos están las composiciones "Qué importa" (que le valió el premio principal del Festival de Ancón de 1970), "Mi mundo", "Dime" (la primera, tercer puesto del Festival de Trujillo de 1968; y la segunda, ganadora del mismo encuentro en 1974) y "Vamos a hacer el amor con amor" (ganadora del Festival de Barranco en 1985).
Sus composiciones han sido llevadas al disco por intérpretes de la talla de Eva Ayllón, Bartola, Jesús Vásquez, Esther Granados, Edith Barr, Maritza Rodríguez, Lucha Reyes, Aurora Alcalá, Los Kipus, Lucía de la Cruz, Los Morochucos, Arturo 'Zambo' Cavero, Óscar Avilés, entre otros.

Un dato curioso de la vida de Juan Mosto fue que llegó a formar parte del plantel profesional del Sport Boys, defendiendo sus colores en los años 50.
Hace unas semanas, Marina Viale, su esposa, acusó a los representantes de la Asociación peruana de Autores y Compositores (Apdayc) de no pagarle regalías, versión que la institución rechazó.
En las redes sociales, colegas y seguidores del artista peruano lamentaron su partida.

Fuente: Elcomercio.pe

VÍDEO 1


VÍDEO 2
Patrocinado por.

ESPECTÁCULOS: Rubí Palomino se convirtió en la nueva voz del Perú


Nuestros huaynos, nuestro quechua y nuestra música criolla se lucieron en la voz de esta extraordinaria cantante huancaína en gran final de La Voz Perú, cuya acertada selección de temas la hicieron merecedora de ganar  en la final de la segunda temporada del programa La Voz Perú.

La integrante del equipo de Jerry Rivera triunfó tras dejar atrás a Martín Tremolada, Teresa Medrano y Ronald Arteta, de los equipos de José Luis Rodríguez, Kalimba y Eva Ayllón, respectivamente.
No es la primera vez que Ruby, natural de Huancayo, aparece en las pantallas chicas, pues antes ya participó en Yo Soy, donde interpretó a Pink, además participó de la primera temporada de ‘La banda’ junto a Los Ronroneros. AQUI
La joven intérprete ganó porque siempre presentó algo novedoso en cada performance, aprendió a lucir su enérgica voz y mostró un excelente manejo escénico. Ruby se caracterizó por su estilo particular, fusionando canciones netamente peruanas con el rock. Bien por ella.

VÍDEO 1 (Chola soy)


VÍDEO 2 ( Corazón contento)



VÍDEO 3 ( Cuando llora mi guitarra)


VÍDEO 4 ( Gran final - premiación)
Patrocinado por:

18 dic. 2014

NISTORIA: Datos interesantes sobre el origen de la navidad


La Navidad es la fiesta principal del calendario gregoriano. Es una fiesta familiar celebrada casi en todo el mundo del 24 al 25 de diciembre.

La Iglesia Católica lo celebra tradicionalmente cada 25 de diciembre, y aunque en los evangelios no hay menciones alguna de una fecha exacta en la que nació Jesucristo, ésta  fue instaurada oficialmente en el año 345 por el Papa Julio I, quien influenciado por San Gregorio y de San Juan Crisóstomo, proclamó el 25 de diciembre como la fecha de la Natividad.
De esta manera se heredó las tradiciones de la Iglesia primitiva que desde los primeros tiempos habían celebrado el solsticio de invierno y la llegada de la primavera.
La fiesta pagana más estrechamente asociada con la nueva Navidad era el Saturnal romano, celebrada por el Imperio Romano cada 19 de diciembre, en honor de Saturno, dios de la agricultura, que se celebraba durante siete días de bulliciosas diversiones y banquetes.
Al mismo tiempo, se celebraba en el Norte de Europa una fiesta de invierno similar, conocida como Yule, en la que se quemaban grandes troncos adornados con ramas y cintas en honor de los dioses para conseguir que el Sol brillara con más fuerza. Es ahí donde se origina la tradición del árbol de Navidad.
En la Edad Media, la Iglesia añadió el nacimiento y los villancicos a sus costumbres. En esta época, los banquetes eran el punto culminante de las celebraciones, aunque tuvieron un final abrupto cuando en Gran Bretaña, los puritanos prohibieron el 1552 la celebración de Navidad, fiesta que volvió a Inglaterra en 1660 con Carlos II.
En Occidente, la celebración de la Navidad se inicia con la Misa de Gallo en las catedrales e iglesias. En los países de América Latina, se celebra la Nochebuena con una cena familiar en que se preparan una diversidad de platos tradicionales y la posterior entrega de regalos entre los miembros de la familia.
Cuentan que César Augusto, emperador de Roma, subió al Capitolio a preguntar al oráculo quién empuñaría el cetro tras su muerte.
La pitonisa respondió: "Descenderá del cielo un niño que pondrá su trono en este templo, será inmaculado y enemigo de nuestros altares". Entonces el emperador hizo construir un mensaje en la punta más alta del monte Capitolino, "Este altar es del hijo de Dios".
El asno, animal que acompaña a la Virgen en el nacimiento, es símbolo de humildad. El buey, atributo de San Lucas Evangelista, es símbolo de la paciencia y el trabajo.
La palabra pesebre se deriva del latín praesepem. Su significado original era "cajón para la comida de los animales". Catorce años antes del descubrimiento de América, se hizo en España un pesebre con figuras. Eran figuras monumentales que únicamente podían adorarse en las iglesias. Carlos III encargó la construcción de algunas figuras en porcelana –Capo di Monti- para el pesebre personal de su hijo, el príncipe de Asturias. A partir de entonces se vieron en los hogares de los nobles, réplicas de las figuras originales de las iglesias.
Dos de los animales que son parte fundamental del pesebre están en la lista de los diez que, según los musulmanes, deben entrar en el paraíso: el buey de Moisés y el cordero de Abraham. Los animales del pesebre reflejan la forma de vida de los hebreos en tiempos de Jesús.


Gabriel, cuyo nombre significa "mi fuerza es Dios", es uno de los siete arcángeles. No sólo lo reconocen los cristianos; los musulmanes lo llaman "espíritu fiel" y los persas le dicen "pavo del paraíso". Es el guardián de las relaciones.
La mujer que escribió la Novena era hija del polígrafo José María Samper y de una de las escritoras latinoamericanas más importantes del siglo XIX: Soledad Acosta. Se llamaba Bertilda, antes de hacerse religiosa y tomar el nombre de María Ignacia.
Los villancicos son canciones campesinas compuestas en latín vulgar, con un estribillo que se repite entre estrofas o coplas. Su historia abarca cantos profanos entonados por el vulgo, canciones de danza de la corte y expresiones religiosas. Los villancicos se entonan en lengua inglesa, bajo el nombre de Carols. En el palacio de Enrique VIII guardaban relación con los juegos cortesanos, mientras en las aldeas, los franciscanos y otros monjes extendían el espíritu de la fe con las sencillas canciones que entretenían a la población.
La Reforma de Martín Lutero, distanció a Inglaterra de la iglesia católica, los frailes fueron expulsados y la Navidad prohibida.
Noche de Paz, tradicional villancico, se improvisó una noche, hace 150 años en Oberndorf, pueblo austríaco. En la iglesia de dicho poblado, el sacristán compuso unas estrofas, al ver que el órgano dejó de sonar, para animar la ceremonia.
Hacia el siglo II un sacerdote cristiano llamado Nicolás abandonó Italia, para difundir en Asia la palabra de Dios. Siendo misionero, fue trasladado a Myra, para ser nombrado obispo. Murió un 6 de diciembre, fue proclamado santo e inspiró la figura de Papá Noel.
La ofrenda de los Reyes Magos es el primer regalo que el Niño Dios recibió. Los cofres que se abren ante él traen tres famosos presentes: oro, para el rey, incienso, símbolo de oración; y mirra, símbolo del sacrificio.
El 5 de diciembre los niños de Alemania, Bélgica, Austria, Holanda y otros países europeos dejan calcetines sobre su cama o en la chimenea y al amanecer del día 6 los encuentran llenos de regalos.
Durante la Reforma, como los protestantes prohibieron el culto a los santos, la imagen de San Nicolás fue reemplazada por la de un anciano de barba blanca que descendía del cielo montado en un caballo. Esa imagen se extendió por Alemania, Inglaterra y Francia. Se llamaba Père Noël, que significa Papá Navidad.
En la mitad del Océano Pacífico, al sur de Hawaii, existe una isla llamada Navidad. La venta de sellos de correos es su principal actividad económica.
Según San Mateo, los Reyes Magos, posiblemente persas y discípulos del gran Zaratustra, llegaron a Belén precedidos por la estrella que vieron en Oriente y que no se detuvo hasta posarse sobre la casa donde estaba Jesús.
Desde hace medio siglo, cada año los noruegos envían un enorme árbol de Navidad a Inglaterra en agradecimiento por la ayuda recibida durante la Segunda Guerra Mundial. El árbol se instala en la plaza de Trafalgar.
En los países nórdicos, el árbol de Navidad se decora con ángeles y elfos (categoría de enanos). En Japón, el árbol lleva en sus ramas muñecas, adornos de papel, abanicos y sonajeros. En China, en lugar de pinos se utilizan naranjos, símbolos de felicidad en esta cultura.
Los regalos de fin de año llamados aguinaldos son una tradición de origen pagana. La sociedad acostumbraba a intercambiar artículos costosos. En el día de Navidad del año 800 el pontífice León II coronó a Carlomagno, iniciando así el Imperio Romano.
Aunque el nombre de la misa de media noche se debe a que a menudo los gallos cantan a esa hora, el significado simbólico de estos animales está relacionado con la ceremonia, pues representan una actitud despierta y vigilante.
Los peregrinos de todos los lugares del mundo llegan a Belén en diferentes fechas a festejar el nacimiento del Niño Dios. Los cristianos, católicos y protestantes, celebran la Navidad el 24 y 25 de diciembre; los ortodoxos, el 6 y 7 de enero; y la iglesia de los armenios el 18 y 19 del mismo mes. El 24 de diciembre los protestantes realizan su misa durante la tarde y los católicos al llegar la media noche.
Las tarjetas de Navidad empezaron a utilizarse a partir de 1846, año en que se imprimió la primera de ellas en Londres.
Patrocinado por:

HISTORIA: Origen de la navidad peruana


Actualmente, la Navidad es tiempo de gran actividad comercial e intercambio de regalos, reuniones y comidas familiares ¿pero cómo llegó y como era la navidad de antaño en el Perú?

Por Juan José Pacheco Ibarra
Historiador UNMSM
Navidad en la Lima de antaño
¿Cómo celebraban la navidad los antiguos limeños? En el siglo XIX, la navidad era una verdadera fiesta religiosa, muy distinta a la que celebramos ahora. La Navidad era la celebración central de una serie de actividades que duraban todo el mes de diciembre, como lo indicó el escritor José Gálvez.
“Todo el mes de diciembre y parte del mes de enero, eran de fiesta en Lima. El 7 comenzaban las ceremonias en homenaje a la Purísima Concepción. El 13, día de Santa Lucía, se sembraban los “triguitos”, indispensables en todo nacimiento; el 15 comenzaba la novena del aguinaldo, para la que en 1713 concedió indulgencia el Arzobispo Escandón; el 24, 25 y 26 eran festividades propias de la Navidad; el 28 se conmemoraba la Degollación de los Santos Inocentes; el 1 de enero se celebraba la Circuncisión; el 5 se paseaba con gran solemnidad el Estandarte de la ciudad, el 6 era la gran fiesta de Reyes, con paseo de alcaldes y cabalgata a la Pampa de Amancaes.” (José Gálvez. Estampas limeñas.)


Ricardo Palma cuenta que en la tarde del 24 de diciembre los comerciantes instalaban en la Plaza Mayor, mesas donde se vendían flores, dulces, conservas, juguetes, y todo tipo de comidas. Hacia la medianoche, las multitudes se dirigían a los templos para celebrar la misa de gallo.
Estas “noches buenas” en la plaza mayor dejaron de realizarse en 1902, cuando el alcalde Federico Elguera remodeló la plaza. Las festividades fueron trasladadas al parque de la Exposición donde años después dejaron de celebrarse.
La misa de gallo
Era la liturgia más importante de nochebuena, era realizada a la medianoche. Para esta misa las iglesias de la ciudad se esmeraban en la decoración de sus altares.
Era famosa la misa de gallo de la iglesia de la Merced en el jirón de la Unión. Las limeñas acudían a esta misa vistiendo mantillas, como en las épocas virreinales.
Después de la misa la multitud regresaba a la Plaza Mayor para seguir con las celebraciones. En los hogares algunas familias celebraban la cena navideña, según su condición social, con cena, bebida y baile.
Los nacimientos
Los “belenes” o nacimientos (también llamados misterios) fueron difundidos por los padres de la orden Betlemita. En el escudo de esta congregación se puede observar la natividad de Jesús.
En Lima se armaron famosos nacimientos, cuenta Ricardo Palma que el más famoso de Lima “era el que se exhibía en el convento de los padres betlemitas o barbones. Y era famoso por la abundancia de muñecos automáticos y por los villancicos con que festejaban al Divino Infante.”(Ricardo Palma. El mes de diciembre en la antigua Lima)
José Gálvez menciona otros nacimientos famosos: El nacimiento de la familia Ingunza en la calle Corcovado, estaba hecho de plata; el nacimiento de la calle de Borricos con sus figuras realistas de tamaño natural y el famoso nacimiento de la calle botones, en el barrio del Cercado, propiedad del señor Carlos Cisneros, una maravilla que tenía:
“Cerros y montañas cubiertas de vegetación y que poblaban rebaños y pastores; mares surcados por poderosos barcos tanto mercantes como de guerra; ciudades con grandes edificios, plazas, iglesias, cuarteles, teatros, etc., y cuyas calles eran recorridas por tranvías, coches y peatones; escenas bíblicas desde el Paraíso con Adán y Eva hasta la degollación de los inocentes por Herodes.” (Máximo Jiménez. Nacimiento de Botones)
Otro nacimiento famoso se encontraba en la calle de la Peña Horadada (hoy jirón Junín). Según Eudocio Carrera este nacimiento “alcanzó tal auge que, durante las dos semanas de su duración, no se hablaba de otra cosa en Lima”. (Eudocio Carrera Vergara. La Lima criolla del 900)
“En las casas grandes se invitaba a los amigos y relacionados para ver el nacimiento y había baile, cena y diversión de lujo. En los hogares pobres las gentes sencillas recibían ese día a todo el que quisiera ver el Nacimiento y se ponía a la puerta un platillo para recibir las limosnas para los “orines del niño” y después de las canciones de los villancicos, de los bailes, de las pallas –indios disfrazados abigarradamente- se armaba con arpa y cajón una jarana de esa de rompe y rasga”. (José Gálvez. La navidad limeña.)
Los “orines del niño” era el nombre que se le daba a la chicha de maíz que se utilizaba para brindar frente al nacimiento. Ricardo Palma contaba que estas visitas se realizaban desde las siete hasta las once de la noche. Esta costumbre de visitar los nacimientos de cada hogar se fue perdiendo.


La cena navideña
La cena navideña era un verdadero festival de sabores. En las plazas de la ciudad se instalaban las mesas ambulantes donde se ofrecían potajes criollos. El escritor costumbrista Hernán Velarde nos habla de este gran festín de sabores en su “Lima de Antaño”.
Chicharrones, tamales, humitas,
Y fritanga, y cau-cau y escabeche,
Y frejoles con dulce, y turrones,
Y champús ordinario y de “leche”.
Mazamorra morada y de chancho,
Manjarblanco, maní, camotillo,
Picarones, buñuelos, natillas,
Alfajores de Huaura y Trujillo.
Camarones, y huevos, y papas,
Y salchichas de Huacho, y jamones,
Y seviche de conchas y peces,
Y anticuchos, camote y lechones.
Damajuanas, repletas de pisco,
grandes platos con cien butifarras,
Y torrentes de chichas diversas,
En porongos y vasos y jarras.
En las plazas y plazuelas, en especial, en la plaza mayor, se instalaban las mesas. Eran verdaderos festines donde se mezclaban limeños de todos los sectores sociales.
Por su parte, los inmigrantes italianos, ingleses y españoles conservaban sus costumbres y preparaban la cena según sus tradiciones.
Durante la época del auge del guano se pasaron navidades muy opulentas. En medio de la Guerra del Pacifico y la Reconstrucción Nacional, las navidades fueron muy tristes.
Es a partir de 1895, que la situación del país mejoró con el gobierno de Nicolás de Piérola. A partir de este año se introducen muchas costumbres europeas: el árbol de navidad, Santa Claus, la cena en casa y la influencia de la gastronomía europea.
En las vitrinas de las tiendas del jirón de la Unión, los almacenes de importadores anunciaban:
“un gran surtido de confites, chocolatitos, frutas abrillantadas, higos secos, turrón, macarrones de Nápoles, queso suizo, parmesano, tortellini de Bologna y un completo surtido de conservas, vinos y licores finos de todas clases, frescos y á precios módicos”. (Diario El Comercio)
La costumbre de adornar la mesa navideña con dulces y confiterías es europea, esto se ha conservado hasta nuestros días.
Abraham Valdelomar nos ofrece otra descripción literaria de la cena navideña en su “carta pascual”.
“Sobre el blanco mantel había una cena regalada, aunque humilde. Un lechoncito tostado al horno, con almendras y pimentones, holgado en hojas verdes de lechuga, plátanos; racimos de uvas pintadas, ácidas a la vista; una empanada de choclo dorada al fuego como joya de orfebre, y pan calientito. De la cocina llegaba el olor escandaloso de los chicharrones, humeaban los tamales en una fuente entre las marchitas hojas de banano y el ponche de agrás, oliendo a canela y nuez moscada, lucía en una jarra transparente. Además, rosas, claveles, jazmines, aromas y albahaca.”
La investigadora de la gastronomía peruana, Rosario Olivas anota que en estas fechas se consumía “gallinas, jamones y chorizos” y otros potajes vendidos en la plaza mayor.
De todos estos platos, no podían faltar los tamales y chicharrones. No había navidad limeña sin estos dos potajes. Posteriormente, a fines de 1920 se difundirá el consumo del pavo.
El pavo de Nochebuena tiene su origen en México. La historia cuenta que los Aztecas lo dieron a probar a Hernán Cortés, quien posteriormente lo llevó a España.
El panetón
La costumbre de comer panetón se difundió en el siglo XX, sin embargo, en el siglo XIX algunas familias de Lima ya degustaban el famoso “Panetón de Milán” o el “Pan dulce a la genovesa”. En un aviso encontrado en el diario El Comercio se anunciaba el Panetón Bonaspetti.
Posiblemente hemos escuchado decenas de historias referidas al origen del panetón, todo un clásico en estas épocas del año. Sabemos que nació en Milán (Italia), aproximadamente hace 500 años. Sin embargo, los historiadores aún no se han puesto de acuerdo sobre las circunstancias en que este delicioso pan dulce vio la luz.
La más curiosa de todas hace referencia a un lavaplatos llamado Toni que sin pensarlo descubrió esta sabrosa mezcla de masa dulce, mantequilla, pasas y frutas. Corría el año 1495 y el duque de Milán, Ludovico El Moro, celebraba una exclusiva cena por Navidad. Se había servido un gran banquete, incluido un sabroso postre, pero este se quemó. El cocinero entró en crisis y, cuando todos pensaban que era el final, Toni le presentó una masa que había guardado para llevar a su casa en Nochebuena. Era dulce y salpicada de restos de pasas y frutas. Como última opción, la llevaron al horno y la presentaron en la mesa.
El postre fue el éxito de la cena y todos quedaron fascinados con esta preparación. El duque decidió bautizar el postre como “Pan de Toni” nombre que luego derivó en “Panettone”.
F. Bonaspetti
Exquisito, para la Pascua y Año Nuevo, se vende en la Bodega de la Unión, Mercaderes 195, frente a la sombrerería Crevani. (El Comercio, diciembre 16, 1898)
Sin embargo, hay que aclarar que en el siglo XIX, no era una costumbre muy difundida entre la población, estos primeros panetones italianos fueron vendidos en las bodegas para consumo de familias extranjeras.
A partir de 1920 se va difundir el consumo de panetones, no solo los negocios extranjeros los vendían, incluso las panaderías chinas fabricaron este popular pan navideño.
Es recién en el siglo XX, Motta y D’Onofrio industrializaron la fabricación del panetón y su consumo se popularizó hasta nuestros días.
Papá Noel
Santa Claus o Papá Noel, llega al Perú a fines del siglo XIX. El periodista Federico Larrañaga escribió en 1906 que Papa Noel había nacido en París “entre un bosque de pinos nevados de la colina de Montmartre”. Su imagen se difundió en el Perú a inicios del siglo XX, era el personaje que traía los juguetes a los niños buenos. Nuestro Papá Noel llegó de Francia y su imagen se difundió en las postales y tarjetas navideñas.
De la fiesta religiosa a la fecha comercial
Con el tiempo la navidad se convirtió en una fecha comercial. Grandes tiendas del jirón de la Unión, como la Casa Welsch, Oeschle, Crevani, Pigmalyon, vendían regalos para damas y caballeros.
Además se vendían juguetes para los más pequeños. Los juguetes preferidos por los niños eran: carretas, cornetas, payasos de trapo, caballitos de madera, soldaditos de plomo, carritos, tambores, casas de muñecas y herramientas.
Hacia 1930, muchas de estas costumbres se van perdiendo y la navidad se va a parecer más a la que conocemos actualmente. En esta pequeña remembranza nos sirve para reflexionar sobre el verdadero significado de la navidad peruana. Lo que fue en el pasado y lo que es hoy.
Fuente: Este artículo fue publicado originalmente en www.historiadordelperu.blogspot.com
Otros datos de interés
-          El primer niño es traído por la hija de Francisco Pizarro.
-          Como todos sabemos, Lima fue fundada con el nombre de La Ciudad de los Reyes, o sea  en honor a los 3 reyes magos pero en 1535 se le cambio a Lima, término quechua vinculado la río Rímac.
-          Por los años 1600, el artista Guamán Poma plasmó el primer dibujo de un nacimiento.
-          Solamente en el Perú se representa al nacimiento en medio de los cerros, el cual simboliza el sincretismo de dos culturas.
-          La comida tradicional navideña cambia cuando las colonias extranjeras llegan al Perú trayendo sus propios insumos y tradiciones.
-          En 1940 Lima recibe a miles de migrantes provincianos y las navidades se convierten más mestizos, más peruanos, y a si es hasta el día de hoy.
Anuncios: